TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:00:41 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 125《增壹阿含經》CBETA 電子佛典 V1.53 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 125《tăng nhất a hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.53 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 125 增壹阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.53, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 125 tăng nhất a hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.53, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 增壹阿含經卷第三 tăng nhất a hàm Kinh quyển đệ tam     東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯     Đông Tấn Kế Tân Tam Tạng Cồ Đàm tăng già đề bà dịch   弟子品第四   đệ-tử phẩm đệ tứ    (一) 聞如是。 一時。    (nhất ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。我聲聞中第一比丘。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。ngã Thanh văn trung đệ nhất Tỳ-kheo 。 寬仁博識。善能勸化。將養聖眾。不失威儀。 khoan nhân bác thức 。thiện năng khuyến hóa 。tướng dưỡng Thánh chúng 。bất thất uy nghi 。 所謂阿若拘隣比丘是。初受法味。 sở vị a nhược/nhã câu lân Tỳ-kheo thị 。sơ thọ/thụ pháp vị 。 思惟四諦。亦是阿若拘隣比丘。善能勸導。福度人民。 tư tánh Tứ đế 。diệc thị a nhược/nhã câu lân Tỳ-kheo 。thiện năng khuyến đạo 。phước độ nhân dân 。 所謂優陀夷比丘是。速成神通。中不有誨。 sở vị ưu đà di Tỳ-kheo thị 。tốc thành thần thông 。trung bất hữu hối 。 所謂摩訶男比丘是。恒飛虛空。足不蹈地。 sở vị Ma-ha nam Tỳ-kheo thị 。hằng phi hư không 。túc bất đạo địa 。 善肘比丘是。乘虛教化。意無榮冀。 thiện trửu Tỳ-kheo thị 。thừa hư giáo hóa 。ý vô vinh kí 。 所謂婆破比丘是。居樂天上。不處人中。 sở vị Bà phá Tỳ-kheo thị 。cư lạc/nhạc Thiên thượng 。bất xứ/xử nhân trung 。 所謂牛跡比丘是。恒觀惡露不淨之想。善勝比丘是。 sở vị ngưu tích bỉ khâu thị 。hằng quán ác lộ bất tịnh chi tưởng 。thiện thắng Tỳ-kheo thị 。 將養聖眾。四事供養。 tướng dưỡng Thánh chúng 。tứ sự cúng dường 。 所謂優留毘迦葉比丘是。心意寂然。降伏諸結。 sở vị ưu lưu Tì Ca-diếp Tỳ-kheo thị 。tâm ý tịch nhiên 。hàng phục chư kết/kiết 。 所謂江迦葉比丘是。觀了諸法。都無所著。 sở vị Giang Ca Diếp Tỳ-kheo thị 。quán liễu chư Pháp 。đô vô sở trước 。 所謂象迦葉比丘是。 sở vị Tượng Ca Diếp Tỳ-kheo thị 。  拘隣陀.夷.男  善肘.婆第五  câu lân đà .di .nam   thiện trửu .Bà đệ ngũ  牛跡.及善勝  迦葉三兄弟  ngưu tích .cập thiện thắng   Ca-diếp tam huynh đệ    (二) 我聲聞中第一比丘。威容端正。行步庠序。    (nhị ) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tỳ-kheo 。uy dung đoan chánh 。hạnh/hành/hàng bộ tường tự 。 所謂馬師比丘是。智慧無窮。決了諸疑。 sở vị Mã sư Tỳ-kheo thị 。trí tuệ vô cùng 。quyết liễu chư nghi 。 所謂舍利弗比丘是。神足輕舉。飛到十方。 sở vị Xá-lợi-phất Tỳ-kheo thị 。thần túc khinh cử 。phi đáo thập phương 。 所謂大目揵連比丘是。勇猛精進。堪任苦行。 sở vị Đại Mục-kiền-liên Tỳ-kheo thị 。dũng mãnh tinh tấn 。kham nhâm khổ hạnh 。 所謂二十億耳比丘是。十二頭陀。難得之行。 sở vị nhị thập ức nhĩ Tỳ-kheo thị 。thập nhị đầu đà 。nan đắc chi hạnh/hành/hàng 。 所謂大迦葉比丘是。天眼第一。見十方域。 sở vị đại Ca-diếp Tỳ-kheo thị 。thiên nhãn đệ nhất 。kiến thập phương vực 。 所謂阿那律比丘是。坐禪入定。心不錯亂。 sở vị A-na-luật Tỳ-kheo thị 。tọa Thiền nhập định 。tâm bất thác loạn 。 所謂離曰比丘是。能廣勸率。施立齋講。 sở vị ly viết Tỳ-kheo thị 。năng quảng khuyến suất 。thí lập trai giảng 。 陀羅婆摩羅比丘是。安造房舍。興招提僧。 đà La bà ma la Tỳ-kheo thị 。an tạo phòng xá 。hưng chiêu đề tăng 。 所謂小陀羅婆摩羅比丘是。貴豪種族。 sở vị tiểu đà La bà ma la Tỳ-kheo thị 。quý hào chủng tộc 。 出家學道。所謂羅吒婆羅比丘是。善分別義。 xuất gia học đạo 。sở vị La trá bà La Tỳ-kheo thị 。thiện phân biệt nghĩa 。 敷演道教。所謂大迦旃延比丘是。 phu diễn đạo giáo 。sở vị Đại Ca-chiên-diên Tỳ-kheo thị 。  馬師.舍利弗  拘律.耳.迦葉  Mã sư .Xá-lợi-phất   câu luật .nhĩ .Ca-diếp  阿那律.離曰  摩羅.吒.旃延  A-na-luật .ly viết   ma la .trá .chiên duyên    (三) 我聲聞中第一比丘。堪任受籌。    (tam ) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tỳ-kheo 。kham nhâm thọ/thụ trù 。 不違禁法。所謂軍頭波漠比丘是。降伏外道。 bất vi cấm Pháp 。sở vị Quân đầu ba mạc Tỳ-kheo thị 。hàng phục ngoại đạo 。 履行正法。所謂賓頭盧比丘是。瞻視疾病。 lý hạnh/hành/hàng chánh pháp 。sở vị tân đầu lô Tỳ-kheo thị 。chiêm thị tật bệnh 。 供給醫藥。所謂識比丘是。四事供養衣被.飲食。 cung cấp y dược 。sở vị thức Tỳ-kheo thị 。tứ sự cúng dường y bị .ẩm thực 。 亦是識比丘。能造偈頌。嘆如來德。 diệc thị thức Tỳ-kheo 。năng tạo kệ tụng 。thán Như Lai đức 。 鵬耆舍比丘是。言論辯了而無疑滯。 bằng kì xá Tỳ-kheo thị 。ngôn luận biện liễu nhi vô nghi trệ 。 亦是鵬耆舍比丘。得四辯才。觸難答對。 diệc thị bằng kì xá Tỳ-kheo 。đắc tứ biện tài 。xúc nạn/nan đáp đối 。 所謂摩訶拘絺羅比丘是。清淨閑居。不樂人中。 sở vị Ma-ha Câu-hi-la Tỳ-kheo thị 。thanh tịnh nhàn cư 。bất lạc/nhạc nhân trung 。 所謂堅牢比丘是。乞食耐辱。不避寒暑。 sở vị kiên lao Tỳ-kheo thị 。khất thực nại nhục 。bất tị hàn thử 。 所謂難提比丘是。獨處靜坐。專意念道。 sở vị Nan-đề Tỳ-kheo thị 。độc xứ/xử tĩnh tọa 。chuyên ý niệm đạo 。 所謂今毘羅比丘是。一坐一食。不移乎處。所謂施羅比丘是。 sở vị kim Tỳ-la Tỳ-kheo thị 。nhất tọa nhất thực 。bất di hồ xứ/xử 。sở vị thí la Tỳ-kheo thị 。 守持三衣。不離食.息。所謂浮彌比丘是。 thủ trì tam y 。bất ly thực/tự .tức 。sở vị phù di Tỳ-kheo thị 。  軍頭.賓頭盧  識.鵬.拘絺羅  Quân đầu .tân đầu lô   thức .bằng .Câu-hi-la  善牢及難提  今毘.施羅.彌  thiện lao cập Nan-đề   kim Tì .thí la .di    (四) 我聲聞中第一比丘。樹下坐禪。意不移轉。    (tứ ) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tỳ-kheo 。thụ hạ tọa Thiền 。ý bất di chuyển 。 所謂狐疑離曰比丘是。苦身露坐。不避風雨。 sở vị hồ nghi ly viết Tỳ-kheo thị 。khổ thân lộ tọa 。bất tị phong vũ 。 所謂婆嗟比丘是。獨樂空閑。專意思惟。 sở vị Bà ta Tỳ-kheo thị 。độc lạc/nhạc không nhàn 。chuyên ý tư duy 。 所謂陀素比丘是。著五納衣。不著榮飾。 sở vị đà tố Tỳ-kheo thị 。trước/trứ ngũ nạp y 。bất trước vinh sức 。 所謂尼婆比丘是。常樂塚間。不處人中。 sở vị ni Bà Tỳ-kheo thị 。thường lạc/nhạc trủng gian 。bất xứ/xử nhân trung 。 所謂優多羅比丘是。恒坐草蓐。日福度人。 sở vị ưu đa la Tỳ-kheo thị 。hằng tọa thảo nhục 。nhật phước độ nhân 。 所謂盧醯甯比丘是。不與人語。視地而行。 sở vị lô hề nịnh Tỳ-kheo thị 。bất dữ nhân ngữ 。thị địa nhi hạnh/hành/hàng 。 所謂優鉗摩尼江比丘是。坐起行步。常入三昧。 sở vị ưu kiềm ma-ni giang Tỳ-kheo thị 。tọa khởi hạnh/hành/hàng bộ 。thường nhập tam muội 。 所謂刪提比丘是。好遊遠國。教授人民。 sở vị san Đề Tỳ-kheo thị 。hảo du viễn quốc 。giáo thọ nhân dân 。 所謂曇摩留支比丘是。喜集聖眾。論說法味。 sở vị đàm ma lưu chi Tỳ-kheo thị 。hỉ tập Thánh chúng 。luận thuyết Pháp vị 。 所謂迦淚比丘是。 sở vị Ca lệ Tỳ-kheo thị 。  狐疑.婆蹉離  陀蘇.婆.優多  hồ nghi .Bà tha ly   đà tô .Bà .ưu đa  盧醯.優迦摩  息.曇摩留淚  lô hề .ưu Ca ma   tức .đàm ma lưu lệ    (五) 我聲聞中第一比丘。壽命極長。終不中夭。    (ngũ ) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tỳ-kheo 。thọ mạng cực trường/trưởng 。chung bất trung yêu 。 所謂婆拘羅比丘是。常樂閑居。不處眾中。 sở vị Bà-câu-la Tỳ-kheo thị 。thường lạc/nhạc nhàn cư 。bất xứ/xử chúng trung 。 所謂婆拘羅比丘是。能廣說法。 sở vị Bà-câu-la Tỳ-kheo thị 。năng quảng thuyết Pháp 。 分別義理。所謂滿願子比丘是。奉持戒律。 phân biệt nghĩa lý 。sở vị Mãn nguyện tử Tỳ-kheo thị 。phụng trì giới luật 。 無所觸犯。優波離比丘是。得信解脫。意無猶豫。 vô sở xúc phạm 。ưu ba ly Tỳ-kheo thị 。đắc tín giải thoát 。ý vô do dự 。 所謂婆迦利比丘是。天體端正。與世殊異。 sở vị Bà Ca lợi Tỳ-kheo thị 。Thiên thể đoan chánh 。dữ thế thù dị 。 所謂難陀比丘是。諸根寂靜。心不變易。 sở vị Nan-đà Tỳ-kheo thị 。chư căn tịch tĩnh 。tâm bất biến dịch 。 亦是難陀比丘。辯才卒發。解人疑滯。 diệc thị Nan-đà Tỳ-kheo 。biện tài tốt phát 。giải nhân nghi trệ 。 所謂婆陀比丘是。能廣說義。理不有違。 sở vị Bà đà Tỳ-kheo thị 。năng quảng thuyết nghĩa 。lý bất hữu vi 。 所謂斯尼比丘是。喜著好衣。行本清淨。 sở vị tư ni Tỳ-kheo thị 。hỉ trước/trứ hảo y 。hạnh/hành/hàng bổn thanh tịnh 。 所謂天須菩提比丘是。常好教授諸後學者。 sở vị thiên tu Bồ-đề Tỳ-kheo thị 。thường hảo giáo thọ chư hậu học giả 。 難陀迦比丘是。善誨禁戒比丘尼僧。所謂須摩那比丘是。 Nan-đà Ca Tỳ-kheo thị 。thiện hối cấm giới Tì-kheo-ni tăng 。sở vị tu ma na Tỳ-kheo thị 。  婆拘.滿.波離  婆迦利.難陀  Bà câu .mãn .ba ly   Bà Ca lợi .Nan-đà  陀.尼.須菩提  難陀.須摩那  đà .ni .Tu-bồ-đề   Nan-đà .tu ma na    (六) 我聲聞中第一比丘。功德盛滿。所適無短。    (lục ) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tỳ-kheo 。công đức thịnh mãn 。sở thích vô đoản 。 所謂尸婆羅比丘是。具足眾行道品之法。 sở vị thi Bà la Tỳ-kheo thị 。cụ túc chúng hành đạo phẩm chi Pháp 。 所謂優波先迦蘭陀子比丘是。所說和悅。 sở vị ưu ba tiên Ca-lan-đà tử Tỳ-kheo thị 。sở thuyết hòa duyệt 。 不傷人意。所謂婆陀先比丘是。修行安般。 bất thương nhân ý 。sở vị Bà đà tiên Tỳ-kheo thị 。tu hành an ba/bát 。 思惟惡露。所謂摩訶迦延那比丘是。計我無常。 tư tánh ác lộ 。sở vị Ma-ha Ca duyên na Tỳ-kheo thị 。kế ngã vô thường 。 心無有想。所謂優頭槃比丘是。能雜種論。 tâm vô hữu tưởng 。sở vị ưu đầu bàn Tỳ-kheo thị 。năng tạp chủng luận 。 暢悅心識。所謂拘摩羅迦葉比丘是。 sướng duyệt tâm thức 。sở vị câu ma la Ca-diếp Tỳ-kheo thị 。 著弊惡衣。無所羞恥。所謂面王比丘是。 trước tệ ác y 。vô sở tu sỉ 。sở vị diện Vương Tỳ-kheo thị 。 不毀禁戒。誦讀不懈。所謂羅雲比丘是。 bất hủy cấm giới 。tụng độc bất giải 。sở vị La vân Tỳ-kheo thị 。 以神足力能自隱曀。所謂般兔比丘是。 dĩ thần túc lực năng tự ẩn ê 。sở vị ba/bát thỏ Tỳ-kheo thị 。 能化形體。作若干變。所謂周利般兔比丘是。 năng hóa hình thể 。tác nhược can biến 。sở vị châu lợi ba/bát thỏ Tỳ-kheo thị 。  尸婆.優波先  婆陀.迦延那  thi Bà .ưu ba tiên   Bà đà .Ca duyên na  優頭.王.迦葉  羅雲.二般兔  ưu đầu .Vương .Ca-diếp   La vân .nhị ba/bát thỏ    (七) 我聲聞中第一比丘。豪族富貴。天性柔和。    (thất ) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tỳ-kheo 。hào tộc phú quý 。Thiên tánh nhu hòa 。 所謂釋王比丘是。乞食無厭足。教化無窮。 sở vị thích Vương Tỳ-kheo thị 。khất thực Vô yếm túc 。giáo hóa vô cùng 。 所謂婆提婆羅比丘是。氣力強盛。 sở vị Bà đề bà La Tỳ-kheo thị 。khí lực cường thịnh 。 無所畏難。亦是婆提婆羅比丘是。音響清徹。 vô sở úy nạn/nan 。diệc thị Bà đề bà La Tỳ-kheo thị 。âm hưởng thanh triệt 。 聲至梵天。所謂羅婆那婆提比丘是。身體香潔。 thanh chí phạm thiên 。sở vị La-bà-na Bà đề Tỳ-kheo thị 。thân thể hương khiết 。 熏乎四方。鴦迦闍比丘是。 huân hồ tứ phương 。ương Ca xà/đồ Tỳ-kheo thị 。 我聲聞中第一比丘。知時明物。所至無疑。所憶不忘。 ngã Thanh văn trung đệ nhất Tỳ-kheo 。tri thời minh vật 。sở chí vô nghi 。sở ức bất vong 。 多聞廣遠。堪任奉上。所謂阿難比丘是。 đa văn quảng viễn 。kham nhâm phụng thượng 。sở vị A-nan Tỳ-kheo thị 。 莊嚴服飾。行步顧影。所謂迦持利比丘是。 trang nghiêm phục sức 。hạnh/hành/hàng bộ cố ảnh 。sở vị Ca trì lợi Tỳ-kheo thị 。 諸王敬待。群臣所宗。所謂月光比丘是。天人所奉。 chư Vương kính đãi 。quần thần sở tông 。sở vị nguyệt quang Tỳ-kheo thị 。Thiên Nhân sở phụng 。 恒朝侍省。所謂輸提比丘是。以捨人形。 hằng triêu thị tỉnh 。sở vị du Đề Tỳ-kheo thị 。dĩ xả nhân hình 。 像天之貌。亦是輸提比丘。諸天師導。 tượng Thiên chi mạo 。diệc thị du Đề Tỳ-kheo 。chư thiên sư đạo 。 旨授正法。所謂天比丘是。自憶宿命無數劫事。 chỉ thọ/thụ chánh pháp 。sở vị Thiên Tỳ-kheo thị 。tự ức tú mạng vô số kiếp sự 。 所謂菓衣比丘是。 sở vị quả y Tỳ-kheo thị 。  釋王.婆提波  羅婆.鴦迦闍  thích Vương .Bà đề ba   La bà .ương Ca xà/đồ  阿難.迦.月光  輸提.天.婆醯  A-nan .Ca .nguyệt quang   du Đề .Thiên .Bà hề    (八) 我聲聞中第一比丘。體性利根。    (bát ) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tỳ-kheo 。thể tánh lợi căn 。 智慧淵遠。所謂鴦掘魔比丘是。 trí tuệ uyên viễn 。sở vị ương quật ma Tỳ-kheo thị 。 能降伏魔外道邪業。所謂僧迦摩比丘是。入水三昧。 năng hàng phục ma ngoại đạo tà nghiệp 。sở vị tăng Ca ma Tỳ-kheo thị 。nhập thủy tam muội 。 不以為難。所謂質多舍利弗比丘是。廣有所識。 bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。sở vị chất đa Xá-lợi-phất Tỳ-kheo thị 。quảng hữu sở thức 。 人所敬念。亦是質多舍利弗比丘是。入火三昧。 nhân sở kính niệm 。diệc thị chất đa Xá-lợi-phất Tỳ-kheo thị 。nhập hỏa tam muội 。 普照十方。所謂善來比丘是。能降伏龍。 phổ chiếu thập phương 。sở vị thiện lai Tỳ-kheo thị 。năng hàng phục long 。 使奉三尊。所謂那羅陀比丘是。降伏鬼神。 sử phụng tam tôn 。sở vị na la đà Tỳ-kheo thị 。hàng phục quỷ thần 。 改惡修善。所謂鬼陀比丘是。降乾沓和。 cải ác tu thiện 。sở vị quỷ đà Tỳ-kheo thị 。hàng kiền-đạp-hòa 。 懃行善行。所謂毘盧遮比丘是。恒樂空定。 cần hạnh/hành/hàng thiện hạnh/hành/hàng 。sở vị Tì lô già Tỳ-kheo thị 。hằng lạc/nhạc không định 。 分別空義。所謂須菩提比丘是。志在空寂。 phân biệt không nghĩa 。sở vị Tu-bồ-đề Tỳ-kheo thị 。chí tại không tịch 。 微妙德業。亦是須菩提比丘。行無想定。 vi diệu đức nghiệp 。diệc thị Tu-bồ-đề Tỳ-kheo 。hạnh/hành/hàng vô tưởng định 。 除去諸念。所謂耆利摩難比丘是。入無願定。 trừ khứ chư niệm 。sở vị kì lợi ma nạn/nan Tỳ-kheo thị 。nhập vô nguyện định 。 意不起亂。所謂焰盛比丘是。 ý bất khởi loạn 。sở vị diệm thịnh Tỳ-kheo thị 。  鴦掘.僧迦摩  質多.婆.那羅  ương quật .tăng Ca ma   chất đa .Bà .na la  閱叉.浮盧遮  善業及摩難  duyệt xoa .phù lô già   thiện nghiệp cập ma nạn/nan    (九) 我聲聞中第一比丘。入慈三昧。    (cửu ) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tỳ-kheo 。nhập từ tam muội 。 心無恚怒。梵摩達比丘是。入悲三昧。成就本業。 tâm vô khuể nộ 。Phạm ma đạt Tỳ-kheo thị 。nhập bi tam muội 。thành tựu bổn nghiệp 。 所謂須深比丘是。得喜行德。無若干想。 sở vị tu thâm Tỳ-kheo thị 。đắc hỉ hạnh/hành/hàng đức 。vô nhược can tưởng 。 所謂娑彌陀比丘是。常守護心。意不捨離。 sở vị sa Di Đà Tỳ-kheo thị 。thường thủ hộ tâm 。ý bất xả ly 。 所謂躍波迦比丘是。行焰盛三昧。終不解脫。 sở vị dược ba Ca Tỳ-kheo thị 。hạnh/hành/hàng diệm thịnh tam muội 。chung bất giải thoát 。 所謂曇彌比丘是。言語麁獷。不避尊貴。 sở vị đàm di Tỳ-kheo thị 。ngôn ngữ thô quánh 。bất tị tôn quý 。 所謂比利陀婆遮比丘是。入金光三昧。 sở vị bỉ lợi đà bà già Tỳ-kheo thị 。nhập kim quang tam muội 。 亦是比利陀婆遮比丘。入金剛三昧。不可沮壞。 diệc thị bỉ lợi đà bà già Tỳ-kheo 。nhập Kim Cương tam muội 。bất khả tự hoại 。 所謂無畏比丘是。所說決了。不懷怯弱。 sở vị vô úy Tỳ-kheo thị 。sở thuyết quyết liễu 。bất hoài khiếp nhược 。 所謂須泥多比丘是。恒樂靜寂。意不處亂。 sở vị tu nê đa Tỳ-kheo thị 。hằng lạc/nhạc tĩnh tịch 。ý bất xứ/xử loạn 。 所謂陀摩比丘是。義不可勝。終不可伏。 sở vị đà ma Tỳ-kheo thị 。nghĩa bất khả thắng 。chung bất khả phục 。 所謂須羅陀比丘是。 sở vị tu La đà Tỳ-kheo thị 。  梵達.須深摩  娑彌.躍.曇彌  phạm đạt .tu thâm ma   sa di .dược .đàm di  毘利陀.無畏  須泥陀.須羅  Tì lợi đà .vô úy   tu nê đà .tu La    (一○) 我聲聞中第一比丘。曉了星宿。    (nhất ○) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tỳ-kheo 。hiểu liễu tinh tú 。 預知吉凶。所謂那伽波羅比丘是。恒喜三昧。 dự tri cát hung 。sở vị na già ba la Tỳ-kheo thị 。hằng hỉ tam muội 。 禪悅為食。所謂婆私吒比丘是。常以喜為食。 Thiền duyệt vi/vì/vị thực/tự 。sở vị Bà-tư-trá Tỳ-kheo thị 。thường dĩ hỉ vi/vì/vị thực/tự 。 所謂須夜奢比丘是。恒行忍辱。對至不起。 sở vị tu dạ xa Tỳ-kheo thị 。hằng hạnh/hành/hàng nhẫn nhục 。đối chí bất khởi 。 所謂滿願盛明比丘是。修習日光三昧。 sở vị mãn nguyên thịnh minh Tỳ-kheo thị 。tu tập nhật quang tam muội 。 所謂彌奚比丘是。明算術法。無有差錯。 sở vị di hề Tỳ-kheo thị 。minh toán thuật Pháp 。vô hữu sái thác 。 所謂尼拘留比丘是。分別等智。恒不忘失。 sở vị ni câu lưu Tỳ-kheo thị 。phân biệt đẳng trí 。hằng bất vong thất 。 所謂鹿頭比丘是。得雷電三昧者。不懷恐怖。 sở vị lộc đầu Tỳ-kheo thị 。đắc lôi điện tam muội giả 。bất hoài khủng bố 。 所謂地比丘是。觀了身本。所謂頭那比丘是。 sở vị địa Tỳ-kheo thị 。quán liễu thân bổn 。sở vị đầu na Tỳ-kheo thị 。 最後取證得漏盡通。所謂須拔比丘是。 tối hậu thủ chứng đắc lậu tận thông 。sở vị tu bạt Tỳ-kheo thị 。  那迦.吒.舍那  彌奚.尼拘留  na Ca .trá .xá na   di hề .ni câu lưu  鹿頭.地.頭那  須拔最在後  lộc đầu .địa .đầu na   tu bạt tối tại hậu  此百賢聖悉應廣演  thử bách hiền thánh tất ưng quảng diễn   增壹阿含經比丘尼品第五   tăng nhất a hàm Kinh Tì-kheo-ni phẩm đệ ngũ    (一) 我聲聞中第一比丘尼。久出家學。    (nhất ) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tì-kheo-ni 。cửu xuất gia học 。 國王所敬。所謂大愛道瞿曇彌比丘尼是。 Quốc Vương sở kính 。sở vị đại ái đạo Cồ Đàm Di Tì-kheo-ni thị 。 智慧聰明。所謂識摩比丘尼是。神足第一。感致諸神。 trí tuệ thông minh 。sở vị thức ma Tì-kheo-ni thị 。thần túc đệ nhất 。cảm trí chư Thần 。 所謂優鉢華色比丘尼是。行頭陀法。 sở vị ưu bát hoa sắc Tì-kheo-ni thị 。hạnh/hành/hàng Đầu-đà Pháp 。 十一限礙。所謂機梨舍瞿曇彌比丘尼是。天眼第一。 thập nhất hạn ngại 。sở vị ky lê xá Cồ Đàm Di Tì-kheo-ni thị 。thiên nhãn đệ nhất 。 所照無礙。所謂奢拘梨比丘尼是。坐禪入定。 sở chiếu vô ngại 。sở vị xa câu lê Tì-kheo-ni thị 。tọa Thiền nhập định 。 意不分散。所謂奢摩比丘尼是。分別義趣。 ý bất phần tán 。sở vị xa ma Tì-kheo-ni thị 。phân biệt nghĩa thú 。 廣演道教。所謂波頭蘭闍那比丘尼是。 quảng diễn đạo giáo 。sở vị ba đầu lan xà na Tì-kheo-ni thị 。 奉持律教。無所加犯。所謂波羅遮那比丘尼是。 phụng trì luật giáo 。vô sở gia phạm 。sở vị ba la già na Tì-kheo-ni thị 。 得信解脫。不復退還。 đắc tín giải thoát 。bất phục thoái hoàn 。 所謂迦旃延比丘尼是。得四辯才。不懷怯弱。 sở vị Ca-chiên-diên Tì-kheo-ni thị 。đắc tứ biện tài 。bất hoài khiếp nhược 。 所謂最勝比丘尼是。 sở vị tối thắng Tì-kheo-ni thị 。  大愛及識摩  優鉢.機曇彌  Đại ái cập thức ma   ưu bát .ky đàm di  拘利.奢.蘭闍  那羅.迦旃勝  câu lợi .xa .lan xà   na la .Ca chiên thắng    (二) 我聲聞中第一比丘尼。    (nhị ) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tì-kheo-ni 。 自識宿命無數劫事。所謂拔陀迦毘離比丘尼是。顏色端正。 tự thức tú mạng vô số kiếp sự 。sở vị bạt đà Ca Tì ly Tì-kheo-ni thị 。nhan sắc đoan chánh 。 人所敬愛。所謂醯摩闍比丘尼是。 nhân sở kính ái 。sở vị hề ma xà/đồ Tì-kheo-ni thị 。 降伏外道。立以正教。所謂輸那比丘尼是。 hàng phục ngoại đạo 。lập dĩ chánh giáo 。sở vị du na Tì-kheo-ni thị 。 分別義趣。廣說分部。所謂曇摩提那比丘尼是。 phân biệt nghĩa thú 。quảng thuyết phần bộ 。sở vị Đàm-Ma-Đề-Na Bỉ Khâu Ni thị 。 身著麁衣。不以為愧。所謂優多羅比丘尼是。 thân trước/trứ thô y 。bất dĩ vi/vì/vị quý 。sở vị ưu đa la Tì-kheo-ni thị 。 諸根寂靜。恒若一心。所謂光明比丘尼是。 chư căn tịch tĩnh 。hằng nhược/nhã nhất tâm 。sở vị quang minh Tì-kheo-ni thị 。 衣服齊整。常如法教。所謂禪頭比丘尼是。 y phục tề chỉnh 。thường như pháp giáo 。sở vị Thiền đầu Tì-kheo-ni thị 。 能雜種論。亦無疑滯。所謂檀多比丘尼是。 năng tạp chủng luận 。diệc vô nghi trệ 。sở vị đàn đa Tì-kheo-ni thị 。 堪任造偈。讚如來德。所謂天與比丘尼是。 kham nhâm tạo kệ 。tán Như Lai đức 。sở vị Thiên dữ Tì-kheo-ni thị 。 多聞博知恩慧接下。所謂瞿卑比丘尼是。 đa văn bác tri ân tuệ tiếp hạ 。sở vị Cồ ti Tì-kheo-ni thị 。  拔陀.闍.輸那  曇摩那.優多  bạt đà .xà/đồ .du na   đàm ma na .ưu đa  光明.禪.檀多  天與及瞿卑  quang minh .Thiền .đàn đa   Thiên dữ cập Cồ ti    (三) 我聲聞中第一比丘尼。恒處閑靜。    (tam ) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tì-kheo-ni 。hằng xứ/xử nhàn tĩnh 。 不居人間。所謂無畏比丘尼是。苦體乞食。 bất cư nhân gian 。sở vị vô úy Tì-kheo-ni thị 。khổ thể khất thực 。 不擇貴賤。所謂毘舍佉比丘尼是。一處一坐。 bất trạch quý tiện 。sở vị tỳ xá khư Tì-kheo-ni thị 。nhất xứ/xử nhất tọa 。 終不移易。所謂拔陀婆羅比丘尼是。遍行乞求。 chung bất di dịch 。sở vị bạt đà Bà la Tì-kheo-ni thị 。biến hạnh/hành/hàng khất cầu 。 廣度人民。所謂摩怒呵利比丘尼是。 quảng độ nhân dân 。sở vị ma nộ ha lợi Tì-kheo-ni thị 。 速成道果。中間不滯。所謂陀摩比丘尼是。 tốc thành đạo quả 。trung gian bất trệ 。sở vị đà ma Tì-kheo-ni thị 。 執持三衣。終不捨離。所謂須陀摩比丘尼是。 chấp trì tam y 。chung bất xả ly 。sở vị tu đà ma Tì-kheo-ni thị 。 恒坐樹下。意不改易。所謂珕須那比丘尼是。 hằng tọa thụ hạ 。ý bất cải dịch 。sở vị 珕tu na Tì-kheo-ni thị 。 恒居露地。不念覆蓋。所謂奢陀比丘尼是。 hằng cư lộ địa 。bất niệm phước cái 。sở vị xa đà Tì-kheo-ni thị 。 樂空閑處。不在人間。所謂優迦羅比丘尼是。 lạc/nhạc không nhàn xứ 。bất tại nhân gian 。sở vị ưu Ca la Tì-kheo-ni thị 。 長坐草蓐。不著服飾。所謂離那比丘尼是。 trường/trưởng tọa thảo nhục 。bất trước phục sức 。sở vị ly na Tì-kheo-ni thị 。 著五納衣。以次分越。 trước/trứ ngũ nạp y 。dĩ thứ phần việt 。 所謂阿奴波摩比丘尼是。 sở vị a nô ba ma Tì-kheo-ni thị 。  無畏.多毘舍  婆陀.阿奴波  vô úy .đa tỳ xá   Bà đà .a nô ba  檀.須檀.奢多  優迦.離.阿奴  đàn .tu đàn .xa đa   ưu Ca .ly .a nô    (四) 我聲聞中第一比丘尼。樂空塚間。    (tứ ) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tì-kheo-ni 。lạc/nhạc không trủng gian 。 所謂優迦摩比丘尼是。多遊於慈。愍念生類。 sở vị ưu Ca ma Tì-kheo-ni thị 。đa du ư từ 。mẫn niệm sanh loại 。 所謂清明比丘尼是。悲泣眾生。不及道者。 sở vị thanh minh Tì-kheo-ni thị 。bi khấp chúng sanh 。bất cập đạo giả 。 所謂素摩比丘尼是。喜得道者。願及一切。 sở vị tố ma Tì-kheo-ni thị 。hỉ đắc đạo giả 。nguyện cập nhất thiết 。 所謂摩陀利比丘尼是。護守諸行。意不遠離。 sở vị ma đà lợi Tì-kheo-ni thị 。hộ thủ chư hạnh 。ý bất viễn ly 。 所謂迦羅伽比丘尼是。守空執虛。 sở vị Ca la già Tì-kheo-ni thị 。thủ không chấp hư 。 了之無有。所謂提婆修比丘尼是。心樂無想。 liễu chi vô hữu 。sở vị đề bà tu Tì-kheo-ni thị 。tâm lạc/nhạc vô tưởng 。 除去諸著。所謂日光比丘尼是。修習無願。 trừ khứ chư trứ 。sở vị nhật quang Tì-kheo-ni thị 。tu tập vô nguyện 。 心恒廣濟。所謂末那婆比丘尼是。諸法無疑。 tâm hằng quảng tế 。sở vị mạt na bà Tì-kheo-ni thị 。chư Pháp vô nghi 。 度人無限。所謂毘摩達比丘尼是。能廣說義。 độ nhân vô hạn 。sở vị tỳ ma đạt Tì-kheo-ni thị 。năng quảng thuyết nghĩa 。 分別深法。所謂普照比丘尼是。 phân biệt thâm pháp 。sở vị phổ chiếu Tì-kheo-ni thị 。  優迦.明.素摩  摩陀.迦.提婆  ưu Ca .minh .tố ma   ma đà .Ca .đề bà  日光.摩那婆  毘摩達.普照  nhật quang .ma na bà   tỳ ma đạt .phổ chiếu    (五) 我聲聞中第一比丘尼。心懷忍辱。    (ngũ ) ngã Thanh văn trung đệ nhất Tì-kheo-ni 。tâm hoài nhẫn nhục 。 如地容受。所謂曇摩提比丘尼是。能教化人。 như địa dung thọ 。sở vị đàm ma đề Tì-kheo-ni thị 。năng giáo hóa nhân 。 使立檀會。所謂須夜摩比丘尼是。辦具床座。 sử lập đàn hội 。sở vị Tu dạ ma Tì-kheo-ni thị 。biện/bạn cụ sàng tọa 。 亦是須夜摩比丘尼是。心已永息。 diệc thị Tu dạ ma Tì-kheo-ni thị 。tâm dĩ vĩnh tức 。 不興亂想。所謂因陀闍比丘尼是。觀了諸法。 bất hưng loạn tưởng 。sở vị nhân đà xà/đồ Tì-kheo-ni thị 。quán liễu chư Pháp 。 而無厭足。所謂龍比丘尼是。意強勇猛。 nhi Vô yếm túc 。sở vị long Tì-kheo-ni thị 。ý cường dũng mãnh 。 無所染著。所謂拘那羅比丘尼是。入水三昧。 vô sở nhiễm trước 。sở vị câu na la Tì-kheo-ni thị 。nhập thủy tam muội 。 普潤一切。所謂婆須比丘尼是。入焰光三昧。 phổ nhuận nhất thiết 。sở vị Bà tu Tì-kheo-ni thị 。nhập diệm quang tam muội 。 悉照萠類。所謂降提比丘尼是。觀惡露不淨。 tất chiếu 萠loại 。sở vị hàng Đề Tì-kheo-ni thị 。quán ác lộ bất tịnh 。 分別緣起。所謂遮波羅比丘尼是。育養眾人。 phân biệt duyên khởi 。sở vị già ba la Tì-kheo-ni thị 。dục dưỡng chúng nhân 。 施與所乏。守迦比丘尼是。 thí dữ sở phạp 。thủ Ca Tì-kheo-ni thị 。 我聲聞中最後第一比丘尼。拔陀軍陀羅拘夷國比丘尼是。 ngã Thanh văn trung tối hậu đệ nhất Tì-kheo-ni 。bạt đà quân Đà-la câu di quốc Tì-kheo-ni thị 。  曇摩.須夜摩  因提.龍.拘那  đàm ma .Tu dạ ma   nhân Đề .long .câu na  婆須.降.遮波  守迦.拔陀羅  Bà tu .hàng .già ba   thủ Ca .bạt Đà-la 此五十比丘尼。當廣說如上。 thử ngũ thập Tì-kheo-ni 。đương quảng thuyết như thượng 。   增壹阿含經清信士品第六   tăng nhất a hàm Kinh thanh tín sĩ phẩm đệ lục    (一) 我弟子中。初聞法藥。成賢聖證。    (nhất ) ngã đệ-tử trung 。sơ văn Pháp dược 。thành hiền thánh chứng 。 三果商客是。第一智慧。質多長者是。神德第一。 tam quả thương khách thị 。đệ nhất trí tuệ 。chất đa Trưởng-giả thị 。Thần đức đệ nhất 。 所謂犍提阿藍是。降伏外道。 sở vị kiền Đề a lam thị 。hàng phục ngoại đạo 。 所謂掘多長者是。能說深法。所謂優波掘長者是。 sở vị quật đa Trưởng-giả thị 。năng thuyết thâm pháp 。sở vị ưu ba quật Trưởng-giả thị 。 恒坐禪思。呵侈阿羅婆是。降伏魔宮。 hằng tọa Thiền tư 。ha xỉ a La bà thị 。hàng phục ma cung 。 所謂勇健長者是。福德盛滿。闍利長者是。大檀越主。 sở vị dũng kiện Trưởng-giả thị 。phước đức thịnh mãn 。xà lợi Trưởng-giả thị 。Đại đàn việt chủ 。 所謂須達長者是。門族成就。 sở vị tu đạt Trưởng-giả thị 。môn tộc thành tựu 。 泯兔長者是。 mẫn thỏ Trưởng-giả thị 。  三果.質.乾提  掘.波及羅婆  tam quả .chất .kiền Đề   quật .ba cập La bà  勇.闍利.須達  泯兔是謂十  dũng .xà lợi .tu đạt   mẫn thỏ thị vị thập    (二) 我弟子中第一優婆塞。好問義趣。    (nhị ) ngã đệ-tử trung đệ nhất ưu-bà-tắc 。hảo vấn nghĩa thú 。 所謂生漏婆羅門是。利根通明。所謂梵摩俞是。 sở vị sanh lậu Bà-la-môn thị 。lợi căn thông minh 。sở vị phạm ma du thị 。 諸佛信使。御馬摩納是。計身無我。 chư Phật tín sử 。ngự mã ma nạp thị 。kế thân vô ngã 。 喜聞笒婆羅門是。論不可勝。毘裘婆羅門是。 hỉ văn 笒Bà-la-môn thị 。luận bất khả thắng 。Tì cừu Bà-la-môn thị 。 能造誦偈。優婆離長者是。言語速疾。 năng tạo tụng kệ 。ưu bà ly Trưởng-giả thị 。ngôn ngữ tốc tật 。 亦是優波離長者。喜施好寶。不有悋心。 diệc thị ưu ba ly Trưởng-giả 。hỉ thí hảo bảo 。bất hữu lẫn tâm 。 所謂殊提長者是。建立善本。所謂優迦毘舍離是。 sở vị thù Đề Trưởng-giả thị 。kiến lập thiện bản 。sở vị ưu Ca Tỳ xá ly thị 。 能說妙法。所謂最上無畏優婆塞是。 năng thuyết diệu pháp 。sở vị tối thượng vô úy ưu-bà-tắc thị 。 所說無畏。善察人根。所謂頭摩大將領毘舍離是。 sở thuyết vô úy 。thiện sát nhân căn 。sở vị đầu ma Đại tướng lĩnh Tỳ xá ly thị 。  生漏.梵摩俞  御馬及聞笒  sanh lậu .phạm ma du   ngự mã cập văn 笒  毘裘.優波離  殊提.優.畏.摩  Tì cừu .ưu ba ly   thù Đề .ưu .úy .ma    (三) 我弟子中第一優婆塞。好喜惠施。    (tam ) ngã đệ-tử trung đệ nhất ưu-bà-tắc 。hảo hỉ huệ thí 。 所謂毘沙王是。所施狹少。光明王是。 sở vị Tì sa Vương thị 。sở thí hiệp thiểu 。Quang minh vương thị 。 建立善本。王波斯匿是。得無根善信。起歡喜心。 kiến lập thiện bản 。Vương Ba tư nặc thị 。đắc vô căn thiện tín 。khởi hoan hỉ tâm 。 所謂王阿闍世是。至心向佛。意不變易。 sở vị Vương A-xà-thế thị 。chí tâm hướng Phật 。ý bất biến dịch 。 所謂優填王是。承事正法。所謂月光王子是。 sở vị ưu điền Vương thị 。thừa sự chánh pháp 。sở vị nguyệt quang Vương tử thị 。 供奉聖眾。意恒平等。所謂造祇洹王子是。 cung phụng Thánh chúng 。ý hằng bình đẳng 。sở vị tạo kì hoàn Vương tử thị 。 常喜濟彼。不自為己。師子王子是。善恭奉人。 thường hỉ tế bỉ 。bất tự vi/vì/vị kỷ 。Sư tử Vương tử thị 。thiện cung phụng nhân 。 無有高下。無畏王子是。顏貌端正。 vô hữu cao hạ 。vô úy Vương tử thị 。nhan mạo đoan chánh 。 與人殊勝。所謂雞頭王子是。 dữ nhân thù thắng 。sở vị kê đầu Vương tử thị 。  毘沙王.光明  波斯匿.闍王  Tì sa Vương .quang minh   Ba tư nặc .xà vương  月.祇桓.優填  師子.畏.雞頭  nguyệt .Kỳ Hoàn .ưu điền   sư tử .úy .kê đầu    (四) 我弟子中第一優婆塞。恒行慈心。    (tứ ) ngã đệ-tử trung đệ nhất ưu-bà-tắc 。hằng hạnh/hành/hàng từ tâm 。 所謂不尼長者是。心恒悲念一切之類。 sở vị bất ni Trưởng-giả thị 。tâm hằng bi niệm nhất thiết chi loại 。 所謂摩訶納釋種是。常行喜心。所謂拔陀釋種是。 sở vị Ma-ha nạp Thích chủng thị 。thường hạnh/hành/hàng hỉ tâm 。sở vị bạt đà Thích chủng thị 。 恒行護心。不失善行。所謂毘闍先優婆塞是。 hằng hạnh/hành/hàng hộ tâm 。bất thất thiện hạnh/hành/hàng 。sở vị Tì xà/đồ tiên ưu-bà-tắc thị 。 堪任行忍。所謂師子大將是。能雜種論。 kham nhâm hạnh/hành/hàng nhẫn 。sở vị sư tử Đại tướng thị 。năng tạp chủng luận 。 所謂毘舍御優婆塞是。賢聖默然。 sở vị tỳ xá ngự ưu-bà-tắc thị 。hiền thánh mặc nhiên 。 難提婆羅優婆塞是。懃修善行。無有休息。 Nan-đề Bà la ưu-bà-tắc thị 。cần tu thiện hạnh/hành/hàng 。vô hữu hưu tức 。 所謂優多羅優婆塞是。諸根寂靜。所謂天摩優婆塞是。 sở vị ưu đa la ưu-bà-tắc thị 。chư căn tịch tĩnh 。sở vị Thiên ma ưu-bà-tắc thị 。 我弟子中最後受證。所謂拘夷那摩羅是。 ngã đệ-tử trung tối hậu thọ/thụ chứng 。sở vị câu di na ma La thị 。  不尼.摩訶納  拔陀.優多羅  bất ni .Ma-ha nạp   bạt đà .ưu đa la  師子.毘舍.離  優多.天.摩羅  sư tử .tỳ xá .ly   ưu đa .Thiên .ma la 四十優婆塞。盡當廣說如上。 tứ thập ưu-bà-tắc 。tận đương quảng thuyết như thượng 。   增壹阿含經清信女品第七   tăng nhất a hàm Kinh thanh tín nữ phẩm đệ thất    (一) 我弟子中第一優婆斯。初受道證。    (nhất ) ngã đệ-tử trung đệ nhất Ưu-bà-tư 。sơ thọ/thụ đạo chứng 。 所謂難陀難陀婆羅優婆斯是。智慧第一。 sở vị Nan-đà Nan-đà Bà la Ưu-bà-tư thị 。trí tuệ đệ nhất 。 久壽多羅優婆斯是。恒喜坐禪。 cửu thọ Ta-la Ưu-bà-tư thị 。hằng hỉ tọa Thiền 。 須毘耶女優婆斯是。慧根了了。毘浮優婆斯是。堪能說法。 tu tỳ da nữ Ưu-bà-tư thị 。tuệ căn liễu liễu 。Tì phù Ưu-bà-tư thị 。kham năng thuyết Pháp 。 鴦竭闍優婆斯是。善演經義。 ương kiệt xà/đồ Ưu-bà-tư thị 。thiện diễn Kinh nghĩa 。 跋陀娑羅須焰摩優婆斯是。降伏外道。婆修陀優婆斯是。 bạt đà Ta-la tu diệm ma Ưu-bà-tư thị 。hàng phục ngoại đạo 。Bà tu đà Ưu-bà-tư thị 。 音響清徹。無優優婆斯是。能種種論。 âm hưởng thanh triệt 。vô ưu Ưu-bà-tư thị 。năng chủng chủng luận 。 婆羅陀優婆斯是。勇猛精進。 Bà La đà Ưu-bà-tư thị 。dũng mãnh tinh tấn 。 所謂須頭優婆斯是。 sở vị tu đầu Ưu-bà-tư thị 。  難陀陀.久壽  須毘.鴦竭闍  Nan-đà đà .cửu thọ   tu Tì .ương kiệt xà/đồ  須焰及無優  婆羅陀.須頭  tu diệm cập vô ưu   Bà La đà .tu đầu    (二) 我弟子中第一優婆斯。供養如來。    (nhị ) ngã đệ-tử trung đệ nhất Ưu-bà-tư 。cúng dường Như Lai 。 所謂摩利夫人是。承事正法。所謂須賴婆夫人是。 sở vị ma lợi phu nhân thị 。thừa sự chánh pháp 。sở vị tu lại Bà phu nhân thị 。 供養聖眾。捨彌夫人是。 cúng dường Thánh chúng 。xả di phu nhân thị 。 瞻視當來過去賢士。所謂月光夫人是。檀越第一。 chiêm thị đương lai quá khứ hiền sĩ 。sở vị nguyệt quang phu nhân thị 。đàn việt đệ nhất 。 雷電夫人是。恒行慈三昧。所謂摩訶光優婆斯是。 lôi điện phu nhân thị 。hằng hạnh/hành/hàng từ tam muội 。sở vị Ma-ha quang Ưu-bà-tư thị 。 行悲哀愍。毘提優婆斯是。喜心不絕。 hạnh/hành/hàng bi ai mẫn 。Tì Đề Ưu-bà-tư thị 。hỉ tâm bất tuyệt 。 拔提優婆斯是。行守護業。難陀母優婆斯是。 Bạt đề Ưu-bà-tư thị 。hạnh/hành/hàng thủ hộ nghiệp 。Nan-đà mẫu Ưu-bà-tư thị 。 得信解脫。照曜優婆斯是。 đắc tín giải thoát 。chiếu diệu Ưu-bà-tư thị 。  摩利.須賴婆  捨彌.光月.雷  ma lợi .tu lại Bà   xả di .quang nguyệt .lôi  大光.毘提.陀  難陀及照曜  đại quang .Tì Đề .đà   Nan-đà cập chiếu diệu    (三) 我弟子中第一。恒行忍辱。    (tam ) ngã đệ-tử trung đệ nhất 。hằng hạnh/hành/hàng nhẫn nhục 。 所謂無優優婆斯是。行空三昧。所謂毘讎先優婆斯是。 sở vị vô ưu Ưu-bà-tư thị 。hạnh/hành/hàng không tam-muội 。sở vị Tì thù tiên Ưu-bà-tư thị 。 行無想三昧。所謂優那陀優婆斯是。 hạnh/hành/hàng vô tưởng tam muội 。sở vị ưu na-đà Ưu-bà-tư thị 。 行無願三昧。無垢優婆斯是。好教授彼。 hạnh/hành/hàng vô nguyện tam muội 。vô cấu Ưu-bà-tư thị 。hảo giáo thọ bỉ 。 尸利夫人優婆斯是。善能持戒。鴦竭摩優婆斯是。 thi-lợi phu nhân Ưu-bà-tư thị 。thiện năng trì giới 。ương kiệt ma Ưu-bà-tư thị 。 形貌端正。雷焰優婆斯是。諸根寂靜。 hình mạo đoan chánh 。lôi diệm Ưu-bà-tư thị 。chư căn tịch tĩnh 。 最勝優婆斯是。多聞博知。泥羅優婆斯是。能造頌偈。 tối thắng Ưu-bà-tư thị 。đa văn bác tri 。nê La Ưu-bà-tư thị 。năng tạo tụng kệ 。 脩摩迦提須達女優婆斯是。無所怯弱。 tu ma Ca Đề tu đạt nữ Ưu-bà-tư thị 。vô sở khiếp nhược 。 亦是須達女優婆斯是。 diệc thị tu đạt nữ Ưu-bà-tư thị 。 我聲聞中最後取證優婆斯者。所謂藍優婆斯是。 ngã Thanh văn trung tối hậu thủ chứng Ưu-bà-tư giả 。sở vị lam Ưu-bà-tư thị 。  無優.毘讎先  優那.無垢.尸  vô ưu .Tì thù tiên   ưu na .vô cấu .thi  鴦竭.雷焰.勝  泥.脩.藍摩女  ương kiệt .lôi diệm .thắng   nê .tu .lam ma nữ 此三十優婆斯。廣說如上。 thử tam thập Ưu-bà-tư 。quảng thuyết như thượng 。   增壹阿含經阿須倫品第八   tăng nhất a hàm Kinh A-tu-luân phẩm đệ bát    (一) 聞如是。 一時。佛在舍衛國祇樹給孤獨園。    (nhất ) Văn như thị 。 nhất thời 。Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時。世尊告諸比丘。受形大者。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。thọ/thụ hình Đại giả 。 莫過阿須倫王。比丘當知。 mạc quá/qua A-tu-luân Vương 。Tỳ-kheo đương tri 。 阿須倫形廣長八萬四千由延。口縱廣千由旬。比丘當知。或有是時。 A-tu-luân hình quảng trường/trưởng bát vạn tứ thiên do duyên 。khẩu túng quảng thiên do-tuần 。Tỳ-kheo đương tri 。hoặc hữu Thị thời 。 阿須倫王欲觸犯日時。 A-tu-luân Vương dục xúc phạm nhật thời 。 倍復化身十六萬八千由旬。往日月前。日月王見已。 bội phục hóa thân thập lục vạn bát thiên do-tuần 。vãng nhật nguyệt tiền 。nhật nguyệt Vương kiến dĩ 。 各懷恐怖。不寧本處。所以然者。 các hoài khủng bố 。bất ninh bổn xứ 。sở dĩ nhiên giả 。 阿須倫形甚可畏故。彼日月王以懷恐懼。不復有光明。 A-tu-luân hình thậm khả úy cố 。bỉ nhật nguyệt Vương dĩ hoài khủng cụ 。bất phục hưũ quang minh 。 然阿須倫不敢前捉日月。何以故。 nhiên A-tu-luân bất cảm tiền tróc nhật nguyệt 。hà dĩ cố 。 日月威德有大神力。壽命極長。顏色端正。受樂無窮。 nhật nguyệt uy đức hữu đại thần lực 。thọ mạng cực trường/trưởng 。nhan sắc đoan chánh 。thọ/thụ lạc/nhạc vô cùng 。 欲知壽命長短者。住壽一劫。 dục tri thọ mạng trường/trưởng đoản giả 。trụ/trú thọ nhất kiếp 。 復是此間眾生福祐。令日月王不為阿須倫所見觸惱。 phục thị thử gian chúng sanh phước hữu 。lệnh nhật nguyệt Vương bất vi/vì/vị A-tu-luân sở kiến xúc não 。 爾時。阿須倫便懷愁憂。即於彼沒。 如是。 nhĩ thời 。A-tu-luân tiện hoài sầu ưu 。tức ư bỉ một 。 như thị 。 諸比丘。弊魔波旬恒在汝後。求其方便。 chư Tỳ-kheo 。tệ Ma ba tuần hằng tại nhữ hậu 。cầu kỳ phương tiện 。 壞敗善根。波旬便化極妙奇異色.聲.香.味.細滑之法。 hoại bại thiện căn 。Ba-tuần tiện hóa cực diệu kì dị sắc .thanh .hương .vị .tế hoạt chi Pháp 。 欲迷亂諸比丘意。波旬作是念。 dục mê loạn chư Tỳ-kheo ý 。Ba-tuần tác thị niệm 。 我當會遇得比丘眼便。亦當得耳.鼻.口.身.意之便。 ngã đương hội ngộ đắc Tỳ-kheo nhãn tiện 。diệc đương đắc nhĩ .tỳ .khẩu .thân .ý chi tiện 。 爾時。比丘雖見極妙六情之法。心不染著。 nhĩ thời 。Tỳ-kheo tuy kiến cực diệu lục tình chi Pháp 。tâm bất nhiễm trước 。 爾時。弊魔波旬便懷愁憂。即退而去。 nhĩ thời 。tệ Ma ba tuần tiện hoài sầu ưu 。tức thoái nhi khứ 。 所以然者。多薩阿竭.阿羅呵威力所致。何以故。 sở dĩ nhiên giả 。đa tát a kiệt .A-la-ha uy lực sở trí 。hà dĩ cố 。 諸比丘不近色.聲.香.味.細滑法。爾時。 chư Tỳ-kheo bất cận sắc .thanh .hương .vị .tế hoạt Pháp 。nhĩ thời 。 比丘恒作是學。受人信施。極為甚難。不可消化。 Tỳ-kheo hằng tác thị học 。thọ/thụ nhân tín thí 。cực vi/vì/vị thậm nạn/nan 。bất khả tiêu hoá 。 墮墜五趣。不得至無上正真之道。要當專意。 đọa trụy ngũ thú 。bất đắc chí vô thượng chánh chân chi đạo 。yếu đương chuyên ý 。 未獲者獲。未得者得。未度者度。 vị hoạch giả hoạch 。vị đắc giả đắc 。vị độ giả độ 。 未得證者教令成證。是故。諸比丘。未有信施。 vị đắc chứng giả giáo lệnh thành chứng 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。vị hữu tín thí 。 不起想念。以有信施。便能消化。不起染著。 bất khởi tưởng niệm 。dĩ hữu tín thí 。tiện năng tiêu hoá 。bất khởi nhiễm trước 。 如是。諸比丘。當作是學。 爾時。 như thị 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二) 聞如是。 一時。    (nhị ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若有一人出現於世。多饒益人。安隱眾生。愍世群萌。 nhược hữu nhất nhân xuất hiện ư thế 。đa nhiêu ích nhân 。an ổn chúng sanh 。mẫn thế quần manh 。 欲使天.人獲其福祐。云何為一人。 dục sử Thiên .nhân hoạch kỳ phước hữu 。vân hà vi nhất nhân 。 所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是謂一人出現於世。 sở vị đa tát a kiệt .A-la-ha .tam da tam Phật 。thị vị nhất nhân xuất hiện ư thế 。 多饒益人。安隱眾生。愍世群萌。 đa nhiêu ích nhân 。an ổn chúng sanh 。mẫn thế quần manh 。 欲使天.人獲其福祐。是故。諸比丘。 dục sử Thiên .nhân hoạch kỳ phước hữu 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 常興恭敬於如來所。是故。諸比丘。當作是學。 爾時。 thường hưng cung kính ư Như Lai sở 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (三) 聞如是。 一時。    (tam ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若有一人出現於世。便有一人入道在於世間。 nhược hữu nhất nhân xuất hiện ư thế 。tiện hữu nhất nhân nhập đạo tại ư thế gian 。 亦有二諦.三解脫門.四諦真法.五根.六邪見滅.七覺意.賢 diệc hữu nhị đế .tam giải thoát môn .Tứ đế chân Pháp .ngũ căn .lục tà kiến diệt .thất giác ý .hiền 聖八道品.九眾生居.如來十力.十一慈心 thánh bát đạo phẩm .cửu chúng sanh cư .Như Lai thập lực .thập nhất từ tâm 解脫。便出現於世。云何為一人。 giải thoát 。tiện xuất hiện ư thế 。vân hà vi nhất nhân 。 所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。 sở vị đa tát a kiệt .A-la-ha .tam da tam Phật 。 是謂一人出現於世。便有一人入道在於世間。 thị vị nhất nhân xuất hiện ư thế 。tiện hữu nhất nhân nhập đạo tại ư thế gian 。 亦有二諦.三解脫門.四諦真法.五根.六邪見滅.七覺意.賢 diệc hữu nhị đế .tam giải thoát môn .Tứ đế chân Pháp .ngũ căn .lục tà kiến diệt .thất giác ý .hiền 聖八道品.九眾生居.如來十力.十一慈心 thánh bát đạo phẩm .cửu chúng sanh cư .Như Lai thập lực .thập nhất từ tâm 解脫。便出現於世。是故。諸比丘。 giải thoát 。tiện xuất hiện ư thế 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 常興恭敬於如來所。亦當作是學。 爾時。 thường hưng cung kính ư Như Lai sở 。diệc đương tác thị học 。 nhĩ thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四) 聞如是。 一時。    (tứ ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若有一人出現於世。便有智慧光明出現於世。云何為一人。 nhược hữu nhất nhân xuất hiện ư thế 。tiện hữu trí tuệ quang minh xuất hiện ư thế 。vân hà vi nhất nhân 。 所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。 sở vị đa tát a kiệt .A-la-ha .tam da tam Phật 。 是謂一人出現於世。便有智慧光明出現於世。是故。 thị vị nhất nhân xuất hiện ư thế 。tiện hữu trí tuệ quang minh xuất hiện ư thế 。thị cố 。 諸比丘。當信心向佛。無有傾邪。如是。 chư Tỳ-kheo 。đương tín tâm hướng Phật 。vô hữu khuynh tà 。như thị 。 諸比丘。當作是學。 爾時。諸比丘聞佛所說。 chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (五) 聞如是。 一時。    (ngũ ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若有一人出現於世。無明大冥便自消滅。爾時。 nhược hữu nhất nhân xuất hiện ư thế 。vô minh Đại minh tiện tự tiêu diệt 。nhĩ thời 。 凡愚之士為此無明所見纏結。生死所趣。如實不知。 phàm ngu chi sĩ vi/vì/vị thử vô minh sở kiến triền kết/kiết 。sanh tử sở thú 。như thật bất tri 。 周旋往來今世.後世。從劫至劫。 chu toàn vãng lai kim thế .hậu thế 。tùng kiếp chí kiếp 。 無有解已。若多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛出現世時。 vô hữu giải dĩ 。nhược/nhã đa tát a kiệt .A-la-ha .tam da tam Phật xuất hiện thế thời 。 無明大闇便自消滅。是故。諸比丘。 vô minh Đại ám tiện tự tiêu diệt 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 當念承事諸佛。如是。諸比丘。當作是學。 爾時。 đương niệm thừa sự chư Phật 。như thị 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六) 聞如是。 一時。    (lục ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若有一人出現於世。便有三十七品出現於世。 nhược hữu nhất nhân xuất hiện ư thế 。tiện hữu tam thập thất phẩm xuất hiện ư thế 。 云何三十七品道。 vân hà tam thập thất phẩm đạo 。 所謂四意止.四意斷.四神足.五根.五力.七覺意.八真行。便出現於世。 sở vị tứ ý chỉ .tứ ý đoạn .tứ Thần túc .ngũ căn .ngũ lực .thất giác ý .bát chân hạnh/hành/hàng 。tiện xuất hiện ư thế 。 云何為一人。所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是故。 vân hà vi nhất nhân 。sở vị đa tát a kiệt .A-la-ha .tam da tam Phật 。thị cố 。 諸比丘。常當承事於佛。亦當作是學。 爾時。 chư Tỳ-kheo 。thường đương thừa sự ư Phật 。diệc đương tác thị học 。 nhĩ thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七) 聞如是。 一時。    (thất ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若有一人沒盡於世。人民之類多懷愁憂。 nhược hữu nhất nhân một tận ư thế 。nhân dân chi loại đa hoài sầu ưu 。 天及人民普失廕覆。云何為一人。 Thiên cập nhân dân phổ thất ấm phước 。vân hà vi nhất nhân 。 所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是謂一人沒盡於世。 sở vị đa tát a kiệt .A-la-ha .tam da tam Phật 。thị vị nhất nhân một tận ư thế 。 人民之類多懷愁憂。天及人民普失廕覆。所以然者。 nhân dân chi loại đa hoài sầu ưu 。Thiên cập nhân dân phổ thất ấm phước 。sở dĩ nhiên giả 。 若多薩阿竭於世滅盡。三十七品亦復滅盡。是故。 nhược/nhã đa tát a kiệt ư thế diệt tận 。tam thập thất phẩm diệc phục diệt tận 。thị cố 。 諸比丘。常當恭敬於佛。如是。諸比丘。 chư Tỳ-kheo 。thường đương cung kính ư Phật 。như thị 。chư Tỳ-kheo 。 當作是學。 爾時。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 đương tác thị học 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八) 聞如是。 一時。    (bát ) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。若有一人出現於世。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhược hữu nhất nhân xuất hiện ư thế 。 爾時天及人民便蒙光澤。 nhĩ thời Thiên cập nhân dân tiện mông quang trạch 。 便有信心於戒.聞.施.智慧。猶如秋時月光盛滿而無塵穢。 tiện hữu tín tâm ư giới .văn .thí .trí tuệ 。do như thu thời nguyệt quang thịnh mãn nhi vô trần uế 。 普有所照。此亦如是。 phổ hữu sở chiếu 。thử diệc như thị 。 若多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛出現世間。天及人民便蒙光澤。 nhược/nhã đa tát a kiệt .A-la-ha .tam da tam Phật xuất hiện thế gian 。Thiên cập nhân dân tiện mông quang trạch 。 有信心於戒.聞.施.智慧。如月盛滿。普照一切。 hữu tín tâm ư giới .văn .thí .trí tuệ 。như nguyệt thịnh mãn 。phổ chiếu nhất thiết 。 是故。諸比丘。興恭敬心於如來所。如是。 thị cố 。chư Tỳ-kheo 。hưng cung kính tâm ư Như Lai sở 。như thị 。 諸比丘。當作是學。 爾時。諸比丘聞佛所說。 chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (九) 聞如是。 一時。佛在舍衛國祇樹給孤獨園。    (cửu ) Văn như thị 。 nhất thời 。Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時。世尊告諸比丘。若有一人出現於世。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhược hữu nhất nhân xuất hiện ư thế 。 爾時天及人民皆悉熾盛。 nhĩ thời Thiên cập nhân dân giai tất sí thịnh 。 三惡眾生便自減少。猶如國界聖王治化時。彼城中人民熾盛。 tam ác chúng sanh tiện tự giảm thiểu 。do như quốc giới Thánh Vương trì hóa thời 。bỉ thành trung nhân dân sí thịnh 。 隣國力弱。此亦如是。 lân quốc lực nhược 。thử diệc như thị 。 若多薩阿竭出現世時。三惡趣道便自減少。如是。諸比丘。 nhược/nhã đa tát a kiệt xuất hiện thế thời 。tam ác thú đạo tiện tự giảm thiểu 。như thị 。chư Tỳ-kheo 。 當信向佛。是故。諸比丘。當作是學。 爾時。 đương tín hướng Phật 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 nhĩ thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一○) 聞如是。 一時。    (nhất ○) Văn như thị 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若有一人出現於世。無與等者。不可摸則。獨步無侶。 nhược hữu nhất nhân xuất hiện ư thế 。vô dữ đẳng giả 。bất khả  mạc tức 。độc bộ vô lữ 。 無有儔匹。諸天.人民無能及者。信.戒.聞.施.智慧。 vô hữu trù thất 。chư Thiên .nhân dân vô năng cập giả 。tín .giới .văn .thí .trí tuệ 。 無能及者。云何為一人。 vô năng cập giả 。vân hà vi nhất nhân 。 所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是謂一人出現於世。無與等者。 sở vị đa tát a kiệt .A-la-ha .tam da tam Phật 。thị vị nhất nhân xuất hiện ư thế 。vô dữ đẳng giả 。 不可摸則。獨步無伴。無有儔匹。 bất khả  mạc tức 。độc bộ vô bạn 。vô hữu trù thất 。 諸天.人民無能及者。信.戒.聞.施.智慧。皆悉具足。是故。 chư Thiên .nhân dân vô năng cập giả 。tín .giới .văn .thí .trí tuệ 。giai tất cụ túc 。thị cố 。 諸比丘。當信敬於佛。如是。諸比丘。當作是學。 chư Tỳ-kheo 。đương tín kính ư Phật 。như thị 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。  爾時。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。  須倫.益一道  光明及闇冥  tu luân .ích nhất đạo   quang minh cập ám minh  道品.沒盡.信  熾盛.無與等  đạo phẩm .một tận .tín   sí thịnh .vô dữ đẳng 增壹阿含經卷第三 tăng nhất a hàm Kinh quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:01:04 2008 ============================================================